French cooking class and seminar in Oyamazaki – 大山崎町でのフランス料理教室と理解講座

On December 18th, I did a French cooking class and seminar in Oyamazaki Town. Given it was my 3rd time going there I knew some of the participants and the atmosphere was really relaxed.


Preparing the vegetables 野菜を準備する

Preparing the vegetables

We first started with the cooking. This time I chose to do some “petits farçis niçois” or meat stuffed vegetables. It’s a typical meal in the south of France, especially around Nice or in the Provence area. It’s also really healthy given that you have meat, vegetables and rice all in the same dish.
We used tomatoes, zucchinis and red and yellow peppers that we stuffed with meat seasoned with garlic and Provence herbs. At the bottom of the dish you put some rice so it cooks together with the vegetables in the oven and develops a particular flavor as it absorbs the juices released by the vegetables when they cook.

まずは料理から始めました。今回は「Petits farçis niçois」という「ニースの野菜の肉詰め」を作りました。南フランス、特にニース市やプロバンス地域でとても人気な名物です。また、一つのおかずで野菜、肉、米が全て摂れるので健康的な料理となります。

Presenting the Gironde area - ジロンド県を紹介する

Presenting the Gironde area – ジロンド県を紹介する

While the food was cooking I did a short presentation about the Gironde area, the department where Bordeaux, my hometown, is located.
I started by presenting the different sceneries. Indeed, Gironde’s Atlantic coastline is more than 100km long and boasts many beautiful beaches that are famous for surfing. We even have a world surfing competition that takes place every summer.
The Gironde area is also famous for its wine, but also for its numerous medieval villages and historical ruins: while sipping wine in the various wineries along the way, you can visit many churches, abbeys and fortified towns as well to polish your knowledge of history.


Many events also take place throughout the year in the Gironde region too. Some events will take you back to the medieval ages (the Saint Macaire festival), others to the 20th century (Soulac 1900), others focus on culture with concerts, poetry, theater, dance or circus performances (Les scenes d’ete en Gironde), one gives you the opportunity to run among the vineyards in strange costumes (The Medoc Marathon) etc. Everybody can find something to enjoy!
The Gironde area also boasts many delicious treats. It is the homeland of duck cuisine (magret, confit and foie gras), caneles and almond macarons (you will never find those in Paris!).

また、ジロンド県では一年中色々なイベントが開催されます。例えば中世時代の祭り(サン・マケール市の祭り)もあれば20世紀にタイムスリップできるお祭り(Soulac 1900)もあります。コンサート、詩の朗読会、演劇、サーカス、ダンスなど文化を中心としたイベント(Les scenes d’ete en Gironde)があり、仮装して葡萄畑を走るイベント(メドック・マラソン)もあります。必ず好みに合うイベントを見つけることができます!

The food was then cooked so it was time to fry some French toast for dessert and enjoy our hard work! Everybody loved it, especially the lovely presentation of the vegetables – perfect when receiving friends for lunch or dinner at home.
Looking forward to meet everyone again next year!


Bon appetit! - いただきます!

Bon appetit! - いただきます!

This entry was posted in Cooking Class 料理教室, International Lecture 国際理解講座, Kyoto Prefectural Center - 京都府国際センター and tagged , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s