Homestay & Field Trip in Seika ー ホームステイ&フィールドトリップin精華町

Alice from KPIC! The weather is finally getting warmer and the cherry trees are in full bloom! Today I would like to talk about the homestay and field trip program in Seika Town.

京都府国際センターのアリスです!やっと温かくなって、桜も満開ですね。
今日は精華町でのホームステイとフィールドトリップについて書きます。

Strawberry picking イチゴ狩り

Strawberry picking
イチゴ狩り

On March 15th and 16th, I went together with 19 participants to Seika to enjoy strawberry picking, world cooking and homestay with a Japanese family.

This time we had people from the USA, Mexico, Finland, the Philippines, Thailand, Sri Lanka, Korea, Vietnam and China. A world trip without leaving Japan!

Seika’s strawberries are famous all over the prefecture for their size and wonderful taste. We had 30min to pick and eat as many as we could so everybody’s bowls were soon full of tasty strawberries! The local farmers were really sweet, explaining how to pick the strawberries without damaging the plants, how they produced them etc.

イチゴ狩り、ワールドクッキングとホームステイを楽しむために、3月15日と16日に19名の参加者と一緒に精華町に行きました。
今回の参加者の出身国はアメリカ、メキシコ、フィンランド、フィリピン、タイ、スリランカ、韓国、ベトナムと中国でした。まさに日本国内からのワールドツアーでしたね!

精華町のイチゴはサイズや甘さが府内でとても有名です。今回のイチゴ狩りは30分の食べ放題でしたので、みんなはボウルの中にイチゴをたくさん入れて、ずっと食べ続けました。
地域の生産者もとても優しくて、イチゴ狩りや栽培の方法を丁寧に説明していただきました。

Then it was back to the community center for a world cooking session!

Guacamole from Mexico メキシコよりのグアカモレ

Guacamole from Mexico
メキシコよりのグアカモレ

The interesting part of that program is that some participants teach the other participants how to cook famous dishes from their country. Everybody got together to create various flavors to enjoy for lunch. And varied it was! We enjoyed spicy soup and fried chicken, coca cola chicken and fried tomato and eggs from China, Guacamole from Mexico, chicken curry from Sri Lanka, Tinola from the Philippines and Pad Thai from Thailand.

それから、市内に戻って、ワールドクッキングの時間でした。

Pad Thai  パッタイ

Pad Thai
パッタイ

何人かの参加者が他の参加者に出身国の有名な料理を教えるのは今回のこのプログラムの特徴でした。外国人と日本人の参加者は全員集まって、みんなで世界の料理を体験しながら昼食を作りました。様々な料理ができました!中国の辛いスープ、コーラもも肉、トマトと卵の炒め物、メキシコのグアカモレ、スリランカのチキンカレー、フィリピンのチキンチノラ、タイのパッタイを作って、楽しむことができました。盛りだくさんでした!

After lunch, we had a short talk about disaster preparedness and participants could take home some disaster goods.
All the host families then arrived and participants left for their homes to spend the evening and the next day.
It was a lot of fun to be able to enjoy a world tour from Seika Town on that day!

昼食後、防災の話しを少し聞いて、参加者は防災グッズをもらうことができました。
その後、ホストファミリーとの対面式を行い、参加者はホストファミリーと一緒に夕方と次の日を過ごしました。
精華町から世界一周旅行ができてとても楽しかったです!

A word from Steven (CIR in Seika)
スティーブンからの一言 (精華町の国際交流員)

It was a great time getting to make friends (and eat food!) from all over the world. Seika is a small, humble town, but it has a lot of charm, and I am glad that many people got to see that. Also, it was nice having a detailed talk about what to do in case of a natural disaster, since experts say that a large earthquake could strike at any time. I personally feel underprepared for such a disaster, and I am sure I am not alone. I look forward to studying more about disaster preparedness.

世界各国の友達や料理を作ることができて、とても楽しかったです。精華町は、小さい町でありながら、とても魅力があると思うので、それを紹介でき、うれしかったです。また、巨大地震がいつでも来る可能性があるといわれているのですが、私は個人的に、あまり備えができていないと感じていて、ほかにこう感じる人がかなりいるのではないかとも思うので、自然災害の話があってよかったです。今後も防災についていろいろ勉強していきたいと思います。

Seika 2014

Advertisements
This entry was posted in International Exchange 国際交流, International Students 留学生, Seika - 精華町 and tagged , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s