France Salon: Board Games – フランスサロン「ボードゲーム」

On May 24th I opened the third session of my France Salon series. I didn’t plan a lecture and discussion this time, but instead a gaming session where people could play French board games, learn some basic French words and sentences to use in the games and interact with each other while having fun.

I asked a friend of mine who previously worked as a CIR in Tochigi and is now teaching in a university in Kyoto to lead the event, given his knowledge of French and Japanese game culture, on top of being a French language teacher.

フランスサロンの第3回を5月24日(土)に開きました。今回は講演会とディスカッションではなく、フランスのゲーム文化を知り、他の参加者と遊び、簡単なフランス語を習いながらフランスのボードゲームを楽しめるボードゲームセッションにしました。
以前、栃木県で国際交流員をし、現在京都の大学で教えるフランス人を講師として招きました。彼はフランス語の教授でありながらフランスと日本のボードゲーム文化についてとても詳しいです。

Board GamesWe had 16 people total in the event, coming from all different kinds of backgrounds such as elderly people who came as a group of friends, university students and working people. We divided them into 3 groups according to their French proficiency level. I was in charge of the group who could not speak French (or complete beginners) and the teacher took the other 2 groups with intermediate French speakers in charge, and we all played different games.

退職した友人のグループ、大学生、社会人など様々な背景から16人が集まりました。フランス語能力によりグループを3つ作り、私はフランス語入門レベルのグループを担当し、講師は中級者の2つのグループを担当しました。それからそれぞれのグループで違うゲームをしました。

Board GamesI first introduced the culture of board games in France very shortly. Indeed, we play board games from when we are small children until the day we die! The English language uses the term “board games” but we have a wider term for them, “jeux de societe” meaning “societal games” because they bring whole families, friends and acquaintances together in a fun game. Therefore, we don’t only enjoy board games (with a so-called board) but also card games, role-playing games, strategy games etc.

Even with the economic crisis going on, the societal games industry in France is still thriving. Why? Because at times where money is hard to come around, the focus tends to switch from going out and traveling, back to the family and having fun while staying home. And what better than good board game parties with everybody?

ゲームを始める前に、フランスのボードゲーム文化を紹介しました。実はフランス人は生まれてから死ぬまでボードゲームで遊びますよ!英語と日本語では「ボードゲーム」を使いますが、フランス語では「Jeux de societe 社会的ゲーム」を使います。そのようなゲームのおかげで家族、友達、知り合いが集まるからです。従って、「社会的ゲーム」ではボードゲームだけではなく、カードゲーム、ロールプレーゲーム、戦略ゲームなど、種類がたくさんあります。

経済危機が続いてもボードゲームの市場がまだ盛んです。どうしてでしょうか?
出費を抑えるため、外出や旅行を少なくして、家族を中心にし、家で遊ぶことが多いからです。実は家族や友達が全員揃ってみんなで遊ぶということ以上に本当に楽しいことがあるでしょうか。

Playing "les 7 familles" 家族合わせで遊ぶ

Playing “les 7 familles”
家族合わせで遊ぶ

The first 2 groups of French speakers started with “le jeu des 7 familles” or “the 7 families’ game”. You have to collect the cards of a whole family (mother, father, son, daughter and grandparents) by asking people if they have them. The one who completed the most families in the end wins. Participants learned family names and how to ask for something in French with this game.

They then did a game of Dixit, where one has to describe a picture card and the others have to guess which card it was originally when confronted with a choice of cards later.

フランス語中級の2つのグループは「Le jeu des 7 familles – 家族合わせ」と言うカードゲームから始めました。他の人に聞きながら家族のカード(両親、子供、祖父母)を全員揃え、家族をたくさん揃えた人が勝ちます。そのゲームで参加者は家族の名前とお願いの仕方をフランス語で習いました。

それから、「Dixit」というゲームに移りました。カードの絵を説明する文章を言ってから、たくさんのカードから正しいカードを見つけるゲームです。

My group couldn’t speak French at all so we started easy with a game of Ouga Bouga. It’s a memory game where people have to say the sound written on the cards as they are shown, and remember the correct order as the game continues.
The cards use some sounds in the French language which do not exist in Japanese such as “arrr” or “glou” for example so it was a nice warming up game.

Our second game was the Shrimp Game, where you have to find the similarities between 3 cards with shrimps of various sizes, nationalities, color or number. Once you find the similarity, you have to hit the mayonnaise pot and announce it, so my group learned how to say some numbers, colors and sizes in French. I was very proud of them because their accent got better and better and they could say the words and the sentences fluently by the end.

It was a very fun day and very rewarding to see everybody having fun and slowly mastering some parts of the French language. See you later for the next France Salon!

Explaining the rules ルールを説明する

Explaining the rules
ルールを説明する

私のグループはフランス語入門や話せない人達のグループだったので、「Ouga Bouga」というゲームから始まりました。メモリーゲームであり、どんどんカードを重ねて、カードに書いてある発音を正しい順番で言うゲームです。発音の中で「Arr」や「Glou」など、日本語にないフランス語の発音がたくさんありましたのでスタートとして良い練習になったと思います。

2番目のゲームは「エビのゲーム」でした。国籍、色、数、サイズの違うエビの描かれた3つのカードから共通点を探し、見つけたらマヨネーズのポットを押し、共通点を言います。参加者は数、色、国籍、サイズの簡単なフランス語を習えました。

ゲームをすればするほど発音と文章が良くなり、本当に感動しました。
とても楽しい一時でした。フランス語を段々習得して、とても楽しんでいる参加者の姿を見て嬉しかったです。次のフランスサロンも楽しみに!

Advertisements
This entry was posted in International Exchange 国際交流, Kyoto Prefectural Center - 京都府国際センター and tagged , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s