Citizens of the World Workshop/Summer Camp Experience 地球っこ講座・サマーキャンプ一日体験

Hello everyone, this is Steven from Seika. I would like to tell you about two events I attended with Brian from Kizugawa. The first was the Citizens of the World Workshop on Sunday, June 15th. The second was a one-day summer camp experience event on Saturday, July 12th.

みなさん、こんにちは。精華町のスティーブンです。木津川市のブライアンさんと一緒に参加したイベントを2件紹介したいと思います。一つは6月15日(日)に行った「地球っこ講座」、もう一つは、7月12日(土)に行った「サマーキャンプ一日体験」です。

The Citizens of the World Workshop featured me, Brian, and several other people from Brazil, Thailand, and China as guests. All of the other participants were Japanese. Here’s what Brian had to say about it: “I joined the ‘Chikyukko Koza’ event in Seika and had the chance to interact with some high school students from Horikawa SHS and middle school students of Seika. We played a card game about the food culture of many countries and we listened to the students present on world cuisines. I started missing Mexican food a lot during the presentation. Coming from California, where Mexican food is very common and popular, I hope Japan will have a ‘Mexican food boom’ sometime soon!

地球っこ講座では、私、ブライアンさん、そして中国、タイ、ブラジル出身の方がゲストでした。ほかの参加者は全員日本人でした。このイベントについて、ブライアンさんがこう言っていました。「せいかグローバルネット『地球っこ講座』に参加させていただきました。そこで堀川高校と精華町の中学生と交流ができて嬉しかったです。食文化についてのカードゲームを楽しんで、世界の食べ物についての発表を聞き、なんだかカリフォルニアにたくさんあるメキシコ料理が恋しくなりました。カリフォルニアの食文化はメキシコの料理からの影響が大きく、自分もメキシコ料理が大好きです。メキシコ料理ブームは早く日本に来てほしいです!」

The summer camp experience event was run by me, Brian, and the CIR from Kyotanabe named Polly. We introduced games, songs, and dances from America and the United Kingdom to elementary school students from Kizugawa, Seika, and Kyotanabe.

サマーキャンプのイベントは私、ブライアンさん、京田辺市のポリーさんという国際交流員が担当していました。米国や英国のゲーム、歌、ダンスを木津川市・精華町・京田辺市の小学生に紹介しました。

Here’s what Brian had to say: “I became a camp leader with Steven and Polly for our 3-municipality event. It was a whole lot of fun. We enjoyed American and British camp games and dances together. Kids in every country have their own memories of summer. With the popularization of smartphones and the Internet, sticking to the screens may be a relaxing and easy way to spend the summer. However, I hope kids can stay active and have a meaningful break.”

ブライアンさんがこう言っていました。「今回の3市町イベントで精華町のスティーブンと京田辺市のポリーと一緒に一日のキャンプリーダーになりました。アメリカとイギリスのキャンプゲームとダンスをして、すごく楽しい一日でした。世界中の子どもにはそれぞれの夏の思い出があると思います。近年、スマホとインターネットが普及しているため、それに夢中になって夏を過ごしがちですが、アクティブな生活を送り、有意義な夏休みを過ごしてください。」

That wraps it up for now. Stay cool this summer, everyone!

こんな感じです。みなさん、熱中症に気を付けてくださいね。

Advertisements
This entry was posted in International Exchange 国際交流, Kizugawa - 木津川市, Seika - 精華町 and tagged , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s