French Christmas cake “Bûche de Noël” cooking in Oyamazaki – 大山崎町でフランスのクリスマスケーキ「ブッシュ・ド・ノエル」の料理教室

Alice from KPIC!

Tonight is Christmas Eve! How are you going to spend your evening?
I went back to France for the holidays this year, so tonight I will be eating the French traditional Christmas cake called “Bûche de Noël”. It’s shaped like a log and uses either chocolate or chestnut cream traditionally, even if recently you can find strawberry or white chocolate “bûches” as well.

In ancient times when there was no electricity, people needed to find a way to have light and warmth during the long Christmas Eve until Christmas day on the 25th. Therefore, people needed to find a big enough log to put in the fireplace that could last for many hours; and nowadays this tradition remains in the shape of the traditional Christmas cake.

京都府国際センターのアリスです!
今晩はクリスマスイブですね。皆さんはどのように過ごしますか?

今年のクリスマスをフランスで過ごすので、今晩はフランスの伝統的なケーキ「ブッシュ・ド・ノエル」を食べます。「ブッシュ」は薪の形をしていて、元々はマロンクリームやチョコレート味ですが、最近は苺やホワイトチョコのブッシュがあります。

昔は電気がなかったので、24日の夜からクリスマス(25日)の朝まで光と暖かさを提供してくれる手段が必要でした。そこで、暖炉に夜通しできる大きい薪を入れるものでした。その伝統は現在の「ブッシュ・ド・ノエル」の形で残っています。

Oyamazaki 14

Cooking the bûche ブッシュを作る

As the season was right, I decided to bake a bûche de noel with chestnut cream and sugar-coated chestnuts together with the participants in this month’s cooking class in Oyamazaki.
Christmas cakes seem to be popular because we had 20 people join this time. We first started by cooking the bûche because it needs to cool down as much as possible before eating it. Usually you should leave it in the fridge all night and eat it the next day but we only cooled it down for a few hours.

Participants were really eager to make a beautiful cake so they successfully completed the different steps and put the cake to cool down.

時期が合ったので、今年の大山崎町の料理教室にマロンクリームとマロングラッセのブッシュを作ることにしました。クリスマスケーキというテーマは人気があったようで、参加者は20名もいました。ブッシュはできるだけ冷やしてから食べるので、ブッシュから教室が始まりました。普段は前の夜に作り、一晩を冷やしてから次の日に食べますが、時間の制限の関係で数時間だけ冷やして食べました。
参加者は綺麗なケーキを作りたくて、レシピ通り丁寧に作りました。

Oyamazaki 2014

Introducing Christmas habits in Europe ヨーロッパにおけるクリスマスの習慣について説明

In the meantime, I held a small presentation about Christmas habits in France and in Europe. In France, Christmas Eve’s meal always ends with the bûche. Everyone usually also has an advent calendar in their homes to enjoy chocolate or sweets every day until Cristmas. Recently, other brands have started making their own calendars, so you can find advent calendars with makeup, toys, tea or alcohol for example.

ブッシュが冷える間、フランスとヨーロッパ諸国におけるクリスマスについてミニ講演会をしました。フランスでは、クリスマスの食事は必ずブッシュで終わります。また、殆どの人が家にイブカレンダーがあり、12月1日からクリスマスまで毎日チョコやお菓子を食べます。最近、他のブランドもイブカレンダーを作るようになったので、化粧品、おもちゃ、お茶やお酒のカレンダーも売られるようになりました。

Eve calendar イブカレンダー

Eve calendar
イブカレンダー

Other European countries also have very interesting habits, such as Finland where people usually drop by the cemetery on Christmas Eve to light their dead ones’ tombs with candles, or Bulgaria where women use the occasion to give bread to the man they like. In the North of Europe, it’s often San Nicolas and not Santa who brings presents on December 6th, whereas it’s a witch called La Befana who makes children happy in January in the South of Italy for example.

ヨーロッパの中で面白い習慣がたくさんあります。例えば、フィンランドではイブの午後に親戚のお墓にろうそくを置きに行く習慣があります。ブルガリアでは女性が好きな男性にパンをあげたりします。北欧では12月5日にサンタの代わりにサン・ニコラという人物がプレゼントを持って行きます。イタリアの南部の場合は1月6日に「ラ・ベファナ」という魔女が子どもにプレゼントを持って行きます。

Preparing the bûches ブッシュを飾る

Preparing the bûches
ブッシュを飾る

Bûche made by the participants 参加者が作ったブッシュ

Bûche made by the participants
参加者が作ったブッシュ

We were then pretty hungry so we cooked the lunch menu, a meunière fish (cooked in butter) and some mashed potatoes.
It was then time to decorate the bûches. I had brought some cake decorations in sugar from France which were really popular among the participants. Everybody was so dedicated to decorate their cakes that time flew by and it was time to eat our artworks before ending the day.

Bûche made by the participants 参加者が作ったブッシュ

Bûche made by the participants
参加者が作ったブッシュ

講演会の後は結構お腹が空きましたので、白身魚のムニエル(バター焼き)とマッシュポテトを作りました。
食事の後にブッシュを飾る時間になりました。フランスから砂糖のケーキ飾りを持って来て参加者に大人気でした。みんなはケーキを飾るのに夢中であり、時間がアッと言う間に経ちました。最後にブッシュを食べて、1日が終わりました。

It was my first time to try and bake my own Bûche de Noël but it was a lot of fun to do it with everyone and see what kind of cake they would come up with in the end.
See you next year for more fun French cuisine!

「ブッシュ・ド・ノエル」を作るのは初めてでしたが、皆さんと一緒に作ることができてとても楽しかったです。皆さんは作るブッシュが段々出来上がるのを見るのも楽しかったです!
来年のフランス料理教室を楽しみに!

Oyamazaki 2014

Merry Christmas! メリークリスマス!

 

Advertisements
This entry was posted in Cooking Class 料理教室, Culture and Traditions - 外国の文化・習慣, International Lecture 国際理解講座, Kyoto Prefectural Center - 京都府国際センター and tagged , , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s