Starting 2016: thoughts from the CIR in Kameoka – 2016年を迎える 亀岡市のCIRから

New year greetings from the CIRs have been late this year because we all have been pretty busy! We are going to upload a series of articles from each CIR of Kyoto Prefecture, introducing what they’ve been up to and what they want to achieve for 2016. Look forward to it!

京都府国際交流員からの新年の挨拶が大変遅くなりました!みんなはとても忙しかったですね。
今から、それぞれの国際交流員から去年頑張った事業や2016年の予定について記事を掲載します。お楽しみに!

——————————————————————————————————-

Hello hello everyone! It’s Michelle again from Kameoka.
みなさん、こんにちは~!亀岡市のミシェルです。

It’s been just over half a year since I first assumed my position as a CIR in Kameoka. There have been many ups and downs but it has been a wonderful, fulfilling experience so far!
亀岡市で国際交流員として着任してから、既に半年も経ちました。たくさんの浮き沈みに直面しましたが、これまでの仕事で充実感を得られ、とても貴重な経験をさせていただきました!

Within a short span of half a year, I went on a business trip that took me back to North America, got my feet wet (if not thoroughly drenched) with translation and interpretation at major events like sister city anniversary celebrations and Kameoka’s 60th Anniversary, did write-ups, translated and designed monthly and quarterly newsletters, as well as planned, implemented and facilitated international exchange events.

半年という短期間で、北米へ出張する機会に恵まれたり、姉妹都市盟約締結周年祝いや亀岡市制60周年招聘という大規模な事業で翻訳や通訳の仕事で活躍したり、月刊誌や季刊誌においての翻訳、デザイン、記事の書き上げを行ったり、国際交流イベントの企画、実行、円滑な実施にも携わってきました。

Thoughts michelle (2)The most interesting and nerve-wracking experience for me during the past few months was the business trip to Stillwater, USA in commemoration of the 30th Sister City Anniversary between Stillwater and Kameoka. Not only was it my first business trip but it was also the first time where I had to heavily translate from English to Japanese. The fact that I was only 2 months into the job definitely did not help my nerves either. Despite the million and one anxieties, I was ultimately glad to have gone. The rest of the Kameoka official delegation and the people in Stillwater were considerate of my position which made the interpretation experience smoother than expected. The warm hospitality and welcome from the people of Stillwater left me with fond memories and new additions to my extended “family” network.

この数ヶ月間の中で最も面白く、緊張感のある経験はアメリカのスティルウォーター市と亀岡市との姉妹都市盟約締結30周年を記念するためのスティルウォーター市への出張でした。今回の出張は初めての出張だけではなく、何日間も連続に英語から日本語を中心に通訳することも人生初めてでした。当時、着任してから2ヶ月間しか経っていなかったという事実を心に留めたら、ものすごい緊張感に溢れていました。山ほどの不安を抱えましたが、最終的に本当に行ってよかったと思いました。亀岡市の公式訪問団の方やスティルウォーター市の人は言葉遣いなどに気配りしてくださって、思ったより通訳しやすかったです。スティルウォーター市の方々の温かいおもてなしや歓迎のお陰で、スティルウォーター市で色々な楽しい思い出を作る事が出来て、「家族」が何人も増えました。

Thoughts michelle (1)It has been immensely challenging so far and I constantly thank my lucky stars to be blessed with such a variety of experiences. Not only did I acquire and honed more than a handful of skills, I also gained a deeper understanding of myself.

やりがいのある挑戦の半年を送り、多種多様な経験を積んだ幸運に常に感謝しています。いくつかの自分のスキルを磨き、新たなスキルを身に付けることができた上、自己理解も深まりました。

In fact, I realized that I tend to try and take on too much within too short a time. As such, my overall new year’s resolution, on both work and personal level, is to pace myself and really look before I leap. It is all about making meaningful baby steps!

実は、自分がいつも短時間内で手に負えないほどのことをやろうとしていることに気付きました。そのため、仕事や個人レベルにおいて今年の総合的な新年の抱負はキチンとペース配分を考え、そして行動する前にきちんと考えることです。こつこつと少しずつ前進することがポイントです!

Mantra for the year is to “Prioritize, prioritize, and prioritize!”

今年のマントラは「優先、優先、優先すること!」

Some examples of my work:

仕事の実例:

Kameoka International Times Newsletter 亀岡国際タイムズニュースレター:

https://www.facebook.com/media/set/?set=a.901238849991797.1073741849.332233510225670&type=3

Kirari Newsletter キラリ広報紙:

http://www.city.kameoka.kyoto.jp/kokusaikouryuu/foreign/english/foreign/koho.html

Advertisements
This entry was posted in International Exchange 国際交流, Kameoka - 亀岡市 and tagged , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s