Culture Talk: Volcanoes in Hawaii 異文化の話: ハワイの火山

Hello Tabunka Kyoto blog readers! I’m Gavyn, the Seika Town CIR, and in this article I would talk about volcanoes in Hawaii.

多文化共都ブログの愛読者の皆さん、こんにちは!精華町の国際交流員のギャヴィンです。この記事の中にハワイの火山について話したいと思います。

Aerial view of Puʻu ʻŌʻō lava lake and crater

Hawaii, like Japan, is no stranger to natural disasters. In addition to experiencing thousands of small-scale earthquakes every year, Hawaii has a “hurricane season” that lasts from June to November, overlapping with Japan’s typhoon season that starts in July and continues to October. Hawaii and Japan may share similar concerns when it comes to natural disasters but, when it comes to volcanic eruptions, Hawaii may have more to worry about.

日本と同じように、ハワイは多くの自然災害を経験しています。毎年何千回もの地震が起きる上、ハワイでは6月から11月にわたって「ハリケーンシーズン」という時期があり、日本の7月から10月にわたる「台風シーズン」とちょうど重なります。ハワイと日本は、自然災害に対して似たような関心を持っていますが、火山の噴火に関しては、ハワイの方がより悩みの種となっています。

Five volcanoes in the main Hawaiian island chain have erupted in the past 300 years. Four of them, Haleakala on Maui, and Hualalai, Mauna Loa, and Kilauea on the Big Island of Hawaii are above ground volcanoes, while the fifth, Loihi, is an undersea volcano. The most active of these is Kilauea.

過去300年間に、ハワイ諸島では5つの火山が噴火しました。マウイ島のハレアカラとハワイ島のフアラライ、マウナ・ロア、とキラウエアの4つは陸上火山であり、5つ目のロイヒは海底火山です。この中で一番活発なのはキラウエアです。

Puʻu ʻŌʻō lava cone erupting in 1983
© G.E. Ulrich, USGS

Kilauea is not only the most active volcano in Hawaii, but one of the most active in the world. Its last eruption ended just last year after a 35-year period of near continuous activity. While eruptions from this extended period of activity (the longest in the world) caused great damage to personal property and land, few injuries and no deaths were reported. The U.S. Geological Survey puts the alert-level of Kilauea at “normal,” meaning it has ceased erupting for the time being. However, it still remains active and is expected to erupt again in the future.

この火山はハワイ諸島だけでなく、世界中でも最も活発な火山の一つです。最後の噴火はつい昨年まで35年間、ほぼ絶え間なく続きました。この長期間に(過去最長)人的財産や土地は甚大な被害を受けましたが、負傷者が少なく、死亡者がゼロでした。アメリカ地質調査所によると、現在キラウエアの警戒レベルは「ノーマル」で、しばらく噴火が止まっています。しかし、未だに活火山であるため、将来また噴火すると見込まれています。

In contrast, Mauna Loa, the world’s largest active volcano, sits at alert-level “advisory,” one step above “normal.” Fortunately, this doesn’t mean an eruption is imminent, but that activity has been observed to be higher than normal. Hawaii’s volcanoes are constantly monitored, and if an eruption is imminent the local public will be the first to know.

その一方、世界一大きい活火山のマウナ・ロアは「ノーマル」より一つ高い「アドバイザリー(勧告)」の警戒レベルだと見なされています。幸いなことに、噴火が差し迫っているという意味ではありませんが、普段より活発な状況であることが確認されています。ハワイの火山は24時間観察されているので、噴火が差し迫っていることが分かったら、州民には最初に知らされます。

If you talk to the public, however, you’ll find that most are not concerned about a volcanic eruption, but rather a form of air pollution created by the combination of sulfur dioxide and atmospheric oxygen and moisture called “vog.” A portmanteau of the words “volcano” and “fog,” vog can cause flu-like symptoms, headaches, sore throat, breathing difficulties, and a host of other negative health effects to those that happen to breathe it in. As most Hawaii residents don’t live in the path of a volcano, the danger of an imminent eruption does not faze them. Vog, on the other hand, tends to way heavier on the minds of locals as it can affect their overall health on a daily basis and cause more problems in their everyday life.

しかし、州民にとっては、火山の噴火ではなく、二酸化硫黄と大気中の酸素や湿気が混ざって発生する「ヴォグ」という大気汚染の一種の方が気にかかります。「火山」と「霧」の混成語であるヴォグを吸い込んでしまうとインフルエンザのような症状、頭痛、のどの痛みや呼吸困難など、健康へ悪い影響を及ぼすことがあります。大半の州民は、火山の近くに住んでいないため、迫りくる噴火があまり気になりません。一方、ヴォグは、健康や日常生活に支障をきたす可能性が高いので、気になります。

Volcanic smoke plume from Kīlauea; perfect condition for vog creation
© Brocken Inaglory

Though volcanoes are natural entities capable of extraordinary destruction, they are also a source of new life. For example, last year’s eruption alone added 3.5 km2 of land to Hawaii Island. Kona coffee lovers also have volcanoes to thank for their coffee, as mineral-rich volcanic soil is indispensable in growing good quality coffee beans. Be sure to raise your mug to volcanoes the next time you pour yourself a cup of Kona coffee!

火山はとんでもない破壊をもたらす自然のものであるにもかかわらず、命の源であることも事実です。例えば、去年の噴火だけでハワイ島の面積が3.5平方キロメートル大きくなりました。そして、コナコーヒーの愛飲者も火山に感謝すべきです。より美味しいコナコーヒーの豆を栽培するには、ミネラル豊富な火山灰土が欠かせません。今度、コナコーヒーを飲む時に火山への乾杯を忘れないでください!

Kona coffee fruit pre-milling
© Ekrem Canli

The above article was published in the 2019 November issue of “華創” (Hanasou), Seika Town’s monthly magazine, as part of the CIR’s monthly column, “新たな冒険.” To read more articles like this one, please check the back number of 華創 issues available on the Seika Town homepage (direct link, Japanese only).

上記の記事は、CIRのコラム「新たな冒険」の記事として、2019年5月号の精華町広報誌「華創」に掲載されました。このような記事をさらに読みたい方は、精華町ホームページにある「華創」のバックナンバーをご覧ください。

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s