About coronavirus in France…フランスでの新型コロナウイルス感染症対策について...

Kyoto Prefectural International Center  CIR Sandra Arazi
京都府国際センター 国際交流員 サンドラ・アラジ

wearing a mask  に対する画像結果

The new coronavirus had a big impact in France, and of course, in the rest of the world too.

各国はもちろん、新型コロナウイルスはフランスにも大きな影響をもたらしました。

Since the lock down was lifted in mid-May, the number of infected people in France keeps increasing. As of October 10, the number of infected people is about 700,000. About 32,000 of them have died.

5月中旬に外出制限が解除されてから、フランス国内の感染者数は増え続け、10月10日現在、感染者数は約70万人、そのうち約3万2000人の人が亡くなっています。

In response to this serious situation, the French government started organizing free PCR testing starting July 25th.

この深刻な事態をうけて、フランス政府は7月25日から無料のPCR検査を開始しました。

Even if you have no symptoms, you can take the test without seeing a doctor if you show your health insurance card.

症状がない人でも、健康保険証を提示すれば医師の診察なしで検査を受けることができます。

In order to not crowd the laboratories, from September, people with symptoms are preferentially accepted.

検査所が混雑しないよう、9月からは症状がある人を優先的に受け付けるようになりました。

Because of the coronavirus, French people’s daily lives and customs suddenly changed.

新型コロナウイルスで、フランス人の生活や生活習慣も突然大きく変わりました。

Wearing mask was one of these changes.

マスク着用もその変化の一つです。

From a Japanese perspective, it’s a normal thing to wear masks, but in France there was no such custom to begin with.

日本人からみると、マスクをすることは当たり前のことですが、フランスでは元々、マスクをするという習慣はありませんでした。

As for me, when I was living in France, I had never wore a mask even when I was sick, I still went to school and work without wearing a mask because it was considered normal.

私自身、フランスに住んでいた時にマスクをしたことは一度もなく、風邪になってもマスクをせずに学校や仕事に通うことが普通でした。

On the other hand, if I had worn a mask back then, people would have stared at me strangely.

逆にマスクをしていたら、絶対に変な目で見られたでしょうね。

Since the coronavirus came into our lives, French people also started wearing masks but there are very few people who do it from themselves, like Japanese people. There are still French people doubting the effectiveness of wearing a mask.

新型コロナウイルスが現れてから、フランス人もマスクをしはじめましたが、日本人のように自分からマスクをする人は少なく、マスクの有効性に疑問をもっている人はまだ大勢います。

“I’m still young, and I am healthy so even if I catch the coronavirus I won’t die, no problem”:even if it’s disappointing, there are still people who think in an egoistic way.

「私は若いし、健康だし、コロナウイルスになっても死なないので、マスクをしなくても大丈夫」と、自己中心的な考え方を持っている人も残念ながらいます。

In response to that, the French government decided to make it mandatory to wear a mask when outdoors as of September.

そこで、フランス政府は9月から外出するときのマスク着用を義務付けました。

People over the age of 11 years old are concerned by this new rule. In the event that you break this rule, you are fined 135 euro (around 17,000yen.)

11歳以上の人が対象で、マスクをしていないと135ユーロ(約17,000円)の罰金が課せられます。

Since the implementation of this severe penalty, it seems people wearing masks has increased.

この厳しい罰則によって、マスクをする人が増えたようです。

By wearing a mask, you protect not only yourself, but also all the people around you.

マスクをすることは、自分だけでなく、周りの人の命を守ることにもつながります。

I don’t know how long the pandemic will last but I hope people will keep on being compassionate toward others in the future too.

このコロナ禍がいつまで続くかわかりませんが、周りの人への思いやりの心を持って生活していきたいですね。

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s