Author Archives: tabunkakyoto

宮津姉妹都市ネルソン市表敬訪問 Official Visit to Miyazu Sister City Nelson, New Zealand

今年の11月の6日から13日の一週間に渡り、宮津市から市民と市役職員から構成される7名体制の訪問団が宮津姉妹都市のネルソン市(ニュージランド)に派遣されました。姉妹都市提携40周年記念に合わせて、再調印式などの式典が行われ、関係者にとって両市の友情と絆を再確認する良い機会になりました。 For one week this November from the 6th to the 13th, a group of seven people including both Miyazu citizens and city hall employees visited Miyazu’s sister city, Nelson (New Zealand).  In accordance with it being the 40th anniversary … Continue reading

Posted in Culture and Traditions - 外国の文化・習慣, International Exchange 国際交流, Miyazu - 宮津市 | Leave a comment

Miyazu- Cultural Exchange Events 宮津市の異文化交流イベント

  宮津に着任してから国際交流・支援団体IOHMIYAZUと連携して国際化を推進する事業を展開する補助をさせていただいています。この団体により宮津市において様々な異文化交流・国際交流イベントは展開されています。 Since arriving in Miyazu, I have had the privilege of working in cooperation with the international organization IOHMIYAZU to promote internationalization and foreign exchange activities. 異文化交流会は月に一回の頻度で開催されています。この異文化交流会は開催時期に沿った海外のお祭りや祝祭日をテーマにしたり、皆でお菓子作りをしながら交流したり、宮津市の英語指導助手(よその町の英語指導助手にお話しに来てもらう場合もありますが、基本的に宮津在住の外国人にお世話になっています)に自分の特技を披露してもらい在住外国人の趣味を活かしたイベントをやったりと、幅広いです。外国人に外国の文化を紹介してもらう形と逆に日本人に日本の文化を伝えてもらい外国人に体験してもらう形と二つのパータンがあります。前者においては、外国人に中心になってもらって進められます。私が参加させていただくようになってから今まではハローウインパーテイー、イースターのエッグハント、セントパトリックデーのグラスペインティング、キックボール大会、お菓子作り(クッキー、ケーキ数回)などのイベントを開催してきました。後者は日本のお正月遊びイベントや盆踊り大会の飛び入り連への参加や案内付きの節分の市内のお寺・神社巡りなどの在住外国人に日本の文化を肌で感じてもらい体感してもらうイベントも繰り広げられています。   An international culture-exchange event is held once a month.  The theme … Continue reading

Posted in Culture and Traditions - 外国の文化・習慣, International Exchange 国際交流, International Lecture 国際理解講座, Miyazu - 宮津市, Multicultural Society 多文化共生 | Leave a comment

宮津警察の活動に協力して。。。 Working with the Police 

今年の4月に思いがけないことがありました。私が保育所や幼稚園の訪問が終わり、教育委員会に戻ってきたら、上司から私が訪問に行っている間に警察官が来て、お願いがありましたという話を伺いました。最初は、国際交流員に日本語の講演をお願いしたいとおっしゃって来られたのに一人では難しいのではないか、大勢の方が賑やかではないかと心配する声もあって、難しいこともありましたが、話し合いを重ねて、嬉しいことにお願いされた通り国際交流員として自分一人でやらせていただくことになりました。 This April, something unexpected happened.  After coming back to the office one day. I heard from my boss that while I was away visiting a nursery school or kindergarten that the police had come and wanted me to lecture … Continue reading

Posted in Miyazu - 宮津市, Multicultural Society 多文化共生, Uncategorized | Leave a comment

宮津の姉妹都市デルレイビーチ市からの訪問団の観光案内・文化体験への付き添いAccompanying Visitors from Miyazu Sister City Delray Beach on Sightseeing and Cultural Experiences

28年度6月4日から9日までの6日間に宮津市が姉妹都市のフロリダ州(米国)のデルレイビーチ市から高校生7名、引率者3名から構成される訪問団を受け入れ、体験入学・観光・市長との表敬訪問など様々な体験をしていただきました。 For six days from June 4th to June 9th Miyazu hosted a group of three chaperones and seven high school students from its sister city, Delray Beach.  During their stay, the visitors participated in several activities such as attending … Continue reading

Posted in International Exchange 国際交流, Miyazu - 宮津市 | Leave a comment

おおきに、心の古郷、京都! A heartfelt thanks to you Kyoto, my second home

京都府国際センターのアリスです。7月末に京都府での任期が終わってしまいます。あっという間に5年間が過ぎましたな。昨日来日したような不思議な気持ちがしています。 このブログで最後の記事となります。 Alice from KPIC here! I will be finishing JET at the end of July. 5 years have passed so quickly, and it feels like I arrived just yesterday. This will be my last article on this blog. 中学校から日本好きな私は「いつか日本で働いて長く住みた … Continue reading

Posted in Announcement お知らせ, Kyoto Prefectural Center - 京都府国際センター | Tagged , , , , , | Leave a comment

Greetings from the CIR in Maizuru – 舞鶴市国際交流員の挨拶

July might be the month of farewell for a lot of us, but here is a new CIR introduction! Meet Sun Yanan, the CIR in Maizuru. She arrived in April and will be staying one year. Go read her self … Continue reading

Posted in Announcement お知らせ, Maizuru - 舞鶴 | Tagged , , , | Leave a comment

Goodbye from Jake, CIR in Seika 精華町国際交流員ジェーク氏の退任の挨拶

Hey everyone!  I’m Jake, the CIR in Seika Town and this will be my final post on the Tabunka blog. Over the past two years I have met new people, tried new things and learned stuff about myself that I … Continue reading

Posted in Announcement お知らせ, Seika - 精華町 | Tagged , , , , , | 1 Comment