Maizuru CIR

Arthur Le
(2017-present)


Previous Maizuru CIRs
元舞鶴市国際交流員

孫亜南  Sun Ya Nan
(2016-2017)

Maizuru16 大家好,我是今年4月就任的舞鹤市国际交流员孙亚南,来自舞鹤市的友好城市—-中国・大连。

初めまして、舞鶴市・国際交流員の孫亜南です。今年の4月に舞鶴の友好都市・中国大連市から参りました。

Hi everyone! My name is Sun Ya Nan and I am the new CIR for Maizuru City. I arrived in April from Maizuru’s sister city Dalian in China.

我对日语、日本文化、日本习俗非常感兴趣,大学时选择日语专业,并考取了硕士研究生。就读研究生期间,有幸留学京都一年。毕业后到大连就职,成为一名日语教师。

私は日本の言語、文化、慣習などに大変興味を持っていて、大学で日本語学部に入り、その後、大学院まで進学しました。大学院在学中、よいチャンスにも恵まれて、京都へ一年間留学しました。卒業後、大連の大学に就職し、日本語教師になりました。

I love the Japanese language and culture and studied Japanese both at undergraduate and graduate level in university. In graduate school, I had the chance to study in Kyoto for one year. After graduation, I have been working as a Japanese language teacher in Dalian university.

image003大连市位于中国沿海地区,环境优美,气候宜人。曾入选为“国际花园城市”和“中国五星级旅游城市”。同时大连在中国还被称为“北方明珠”,“浪漫之都”。大连市内有亚洲最大的广场————星海广场、金石滩发现王国主题公园、大连市森林动物园、现代博物馆等中国观光景点。

大連市は中国沿海部に位置する港湾都市で、豊かな自然に恵まれて環境も良く、夏も冬も過ごしやすいまちです。そのため、「国際ガーデン都市」「中国最高級の観光都市」などに選ばれました。町並みの美しさから、大連は中国国内で「北方の真珠」「ロマンチックの都」などと呼ばれています。大連市内ではアジア最大級の広場である星海広場、金石灘「発見王国リゾート」、大連市森林動物園、現代博物館など観光名所がたくさんあります。

Dalian is located in China’s coastal area and is a harbor town surrounded by nature, which makes is easy to live both in winter and summer. It has been elected both as “international garden city” and “China’s most luxurious tourism city” for these reasons. Because of its beautiful urban scenery, its nickname in China is also “the Pearl of the North” or the “Romantic City”.  It boasts a great number of touristic spots, such as the biggest plaza in all Asia, the Xinghai Plaza (literally the Sea of Stars), the Dalian Discovery Theme Park, the Dalian Botanical Garden, the Dalian Modern Museum etc.

image005舞鹤市是京都的海上门户,拥有里亚斯式海岸特有的风光秀丽的自然景观;舞鹤港海面平静,自古以来作为天然良港发展至今。市内有五老观光塔、红砖博物馆、红砖公园、舞鹤撤离回国纪念馆、舞鹤自然文化园等多处观光景点。特别是近年来国内外邮轮不断停靠舞鹤港,吸引了世界各地的游客到访舞鹤。

一方、私が勤務している舞鶴市は京都の海の玄関口として知られています。リアス式海岸特有の美しい自然景観と波の穏やかな良港を持ち、古くからみなとまちとして発展してきました。市内には、五老スカイタワー、赤れんが博物館、赤れんがパーク、舞鶴引揚記念館、舞鶴自然文化園などの観光スポットがあります。最近では、国内外からのクルーズ客船が数多く寄港し、多くの観光客が舞鶴を訪れています。

My new home, Maizuru, is famous for being Kyoto’s door to the sea. Its development is linked with its harbor, located in a privileged environment with its gentle and beautiful natural scenery and ria coast. There are also plenty of interesting touristic spots in Maizuru such as the Goro Sky Tower, the Red Brick Museum, the Repatriation Memorial Museum, the Nature Cultural Park etc. Recently, an increasing number of cruise ships both from Japan and overseas have been stopping in Maizuru with their customers discovering the city.

image007大连市和舞鹤市于1982年缔结为友好城市,34年来在经济、贸易、观光等多个领域展开了丰富的交流。明年即将迎来两市缔结友好城市35周年,在接下来的8个月的时间里,我将为两市的友好交流和舞鹤市的国际化而竭尽全力。

大連市と舞鶴市は1982年に友好都市を締結し、34年間にわたり、経済、貿易、観光など様々な分野で豊富な交流を行ってきました。来年迎える友好都市締結35周年に向け、これからの8ヶ月間、両市の友好交流、また舞鶴市の国際化に少しでも役立てるように精いっぱい努力したいと思います。よろしくお願いします。

Maizuru and Dalian have been sister cities since 1982, and over 34 years have developed ties in the fields of economy, trade and tourism for example. For the 8 coming months, I want to do my best to further and contribute to the friendly exchanges between the two cities, especially with the 35th anniversary coming up next year.


邹悦  Zou Yue
(2015-2016)

Yue self intro (14)Born in : Dalian, China
出身地: 大連市、中国

I fell in love with Maizuru’s festivals so let me introduce them.
舞鶴市のお祭りが大好きなので、いくつかを紹介します。

つつじ Azalea

首先是“舞鹤杜鹃花节”。杜鹃花是舞鹤的市花,每年4月下旬-5月上旬是杜鹃花盛开的时候,在东舞鹤公园定期举办杜鹃花节。期间,2万5千株杜鹃花竞相开放,美不胜收。

まずはじめは、「つつじまつり」です。つつじは舞鶴市の花として親しまれており、「舞鶴つつじまつり」は例年4月下旬から5月上旬に東舞鶴公園で開催されています。2万5千本が咲き乱れ、見切れないほどでした。

Let me first introduce the Azalea Festival. Held every year from the end of April to the beginning of May in Maizuru Est Park, one can enjoy as many as 25,000 blooming azaleas as far as the eye can see.

仏舞 Buddha Dance其次是“佛舞”。这是江户时代流传自松尾寺的传统仪式,也是日本重要的非物质文化遗产。很多观众前来观看这一年一度的“佛舞”——以越天乐伴奏,着传统服饰的如来佛舞。

次は、「仏舞」です。「仏舞」は江戸時代から松尾寺に伝わる行事で国重要無形民俗文化財にも指定されています。年に一度の祭りとあって堂内には大勢の観客がきめかけ、伝統的な衣装を身にまとった如来さまたちが越天楽の音楽にあわせて優雅な舞を披露しました。

松尾寺 Matsuo temple

松尾寺
Matsuno temple

The next one is “Hotoke Mai” or Buddha Dance. Held since the Edo period in Matsuno temple, it is classified as an Important Intangible Folk Cultural Property. People flock to see this yearly festival where priests clad in traditional Buddhist clothing dance elegantly to the sound of Etenraku, a form of ancient imperial court music.

还有“丹后天酒节”。这主要是感受日本酒和酒文化的节日,不及能够品尝到当地酒品和特色小吃,还能感受自然与文化的强力融合。

つづいて、「丹後天酒祭り」です。これは、酒蔵と地域文化にダイレクトに触れることができる日本酒イベントで、地酒や地元の食べ物を、自然や文化と一緒に楽しむことが出来ました。

The last one is the Tango Sake Festival. This sake festival aims at linking local breweries and regional culture. In this event, you can enjoy local sake and delicacies, nature and regional culture all at the same time.


崔銘哲(さい・めいてつ) – Cui Mingzhe
(2014-2015)

Sai (1)Born in : Dalian, China
出身地: 大連市、中国

Sai (2)Sai (3)大連市は中国東北部・遼東半島の最南端に位置しており、東は黄海、西は渤海、南に海を隔てて山東半島を望んでおり、三方を海に囲まれた風光明媚な土地柄は、中国でも「北の真珠」として親しまれています。
一方、今住んでいる舞鶴市も日本海から入り込んだ若狭湾に面し、天然の良港と謳われる京都舞鶴港を擁する、京都府北部のみなと町です。入り江と岬が交錯するリアス式海岸が美しい舞鶴市は大連市と同じロマンチックな趣きにあふれていて、一目ですぐ好きになりました。

Dalian is located on the east coast of the Asian continent, at the southernmost part of the Liaodong Peninsula in northeast China. Being surrounded on 3 sides by the sea (the Yellow Sea on the east, the Bohai Sea on the west and facing the Shandong Peninsula over the sea on the south), it is a very scenic area often called “the pearl of the North” in China.
Maizuru, where I now live, is also on the coast, more specifically Wakasa Bay of the Sea of Japan, and is also surrounded by nature as well as being a harbor town of the North of Kyoto Prefecture.
The beautiful ria shoreline of Maizuru’s coast with its bays and promontories has a romantic feeling just like Dalian, and I immediately fell in love with it.

 


孫 立娣(ソン・リッティ) Sun Li Di
(2012-2013)

Sun Li DiBorn in : Dalian, China
出身地: 大連市、中国

Li Di1大連はアジア大陸の東海岸に位置し、中国東北遼東半島の最南端にあり、東北、華北、華東地域が世界各地と繋がる海上の門口であり、最も重要な港、貿易、工業、観光都市です。総面積は12,574平方キロで、人口は669万人です。1,906キロメートルの海岸線を有します。

Dalian is located on the east coast of the Asian continent, at the southernmost part of Liaodong Peninsula in northeast China. The northeast, northern and southern regions of China are gateways to the sea with ties to every area in the world. Therefore Dalian is a major harbor, and a central place for commerce, industry and tourism. Dalian’s area is 12,574 km², with a population of around 6.69 million people and a 1,906km-long coastline.

Li Di (2)自然に恵まれている大連市は「ロマンチックな町」と称され、空、山、海が一体となった金石灘国家観光リゾートや、星海広場・中山広場を始める「広場文化」などが有名です。特に、総面積110万㎡の星海広場は、星海湾を埋め立て、一時ゴミ捨て場になっていたところに大連市の100年記念として建設され、アジア最大の広場を誇ります。

Li Di (7)

Dalian, surrounded by nature, is often called the “Romantic City”. It is famous for the Jinshitan scenic area, where visitors can enjoy the sky, the mountains and the ocean, as well as its “plaza culture” with the Xinghai Plaza (literally “the Sea of Stars”) and the Zhongshan Plaza for example. The Xinghai Plaza, with a total area of 1.1 million m², was built on the Xinghai Harbor in order to celebrate the centennial anniversary of Dalian city and is currently the biggest plaza in Asia.

Li Di (3)
Li Di2国際色溢れる大連は恒例のイベントでも様々な楽しみがありますよ。例えば、7月ごろの「国際ビール祭り」は中国国内のブランドをはじめ、ドイツ、アメリカ、チェコ、ロシア、日本、韓国など世界各地のビールメーカーが出店し、それぞれがビアガーデンなっています。さらに、全国のご当地料理の屋台や、ライブショーなどの催し物も連日開催されます。ビール飲み大会で、男子グループ、女子グループ、恋人同士グループ、家庭グループなどそれぞれビール飲み試合をやります。まさにビールの盛宴で、毎年友達と一緒に行くほど面白いですよ。ぜひ体験してほしいです。

Li Di (5)Dalian, with its international stature, is also a city full of traditional and fun events. For example, in July there is the International Beer Festival, featuring beer brands from all over China and the world, such as Germany, America, Turkey, Russia, Japan and Korea among others. There are also many food stalls with dishes from many areas in China, musical performances and much more during the days of the festival. During the beer drinking contests, groups of boys, girls, lovers and families can compete at drinking beer. It is a kind of beer grand banquet and I love going there with friends every year. I hope you will have the chance to try it too!

また、大連の美味しい食べ物も言わなければならないです。海に恵まれている大連は料理というと、何よりも海鮮です。私が大好きなアワビやウニを始め、新鮮な海の幸や、郷土料理、鉄板焼き、四川料理などグルメは盛り沢山です。一度食べたら、止められなく、二度三度食べたら忘れられなくなるくらい美味しいですよ。

One cannot speak about Dalian without mentioning its food. As it is surrounded by sea, sea food is a must. You can find sea urchin and abalone, which I like very much, but also many other seafood, local cuisine, teppan-yaki and Sichuan dishes. Once you have started, you find yourself getting another helping: that is how good the food is in Dalian.

Li Di2

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s