Seika


CIR in Seika (2018 – present)

Gavyn Guigui – ギャヴィン・ギギ

IMG_8713

From Oahu, Hawaii, USA
出身地:アメリカハワイ州オアフ島

Aloha!

My name is Gavyn Guigui and I am the new Coordinator for International Relations (CIR) for Seika Town. I spent the last two years (2016~2018) as the CIR for Kizugawa City and I subsequently moved to Seika to become their CIR when my contract with Kizugawa finished. In other words, this is my third year as a CIR.

アロハ!

精華町の新しい国際交流員を務めるギギ・ギャヴィンと言います。精華町に来る前は二年間木津川市の国際交流員をしていて、任期満了になったので精華町役場に転勤することになりました。要するに、今年は国際交流員として3年目です。

As you can probably already tell from my greeting, I was born and raised in Hawaii, USA. The main Hawaiian Island chain consists of eight islands, and I am from the most crowded island – Oahu.  It is home to the state capital Honolulu, the well-known vacation spot Waikiki, and approximately 2/3 of Hawaii’s total population (some 976,000 people). The area of Oahu is only 1,545 km2, which is only about two-times as big as the area of Kyoto City.

挨拶からお分かりだと思いますが、アメリカのハワイ州で生まれ育ちました。ハワイ諸島は8つの島で構成されていて、僕の出身は人口が一番多いオアフ島です。オアフ島は首都のホノルル市や大人気のバカンススポットのワイキキの所在地で、州の総人口の3分の2(およそ976,000人)が在住している所です。島の面積は京都市の約2倍の1,545km2です。

Mililani CC Arkyan - Wikimedia

Oahu Island with Mililani Town highlighted in red (CC: Arkyan – Wikimedia)

My hometown, Mililani, is located in central Oahu and is a relatively small town of about 48,000 people. Due to large scale immigration efforts in the late 19th century and well into the 20th century, a majority of residents are of Asian descent. Interestingly, because of Hawaii’s extensive history of immigration, Hawaii has historically never had a white majority.

故郷のミリラニ町は島の中央にあり、48,000人が住む比較的に小さい町です。19世紀の後半から20世紀の前半まで移民活動が行われたため、地域の人口の大半はアジア系のルーツがあります。面白いことに、ハワイは何年にも渡る深い移民歴史があるので、歴史上に白人が大半を占めることは一度もなかったのです。

UH Manoa CC Staradvertiser

University of Hawaii (CC: Star Advertiser)

I graduated from the University of Hawaii in 2016 and came straight to japan soon after to work as Kizugawa City’s CIR. Before that I had come to Japan only once for a short vacation when I was in middle school, so while I studied Japanese in college and experienced local Japanese culture in Hawaii, I didn’t know much about Japan itself. There are so many things I don’t know, so every day I live here I learn something new about Japan.

ハワイ大学を2016年に卒業し、木津川市の国際交流員を務めることになったため、卒業後にすぐに来日しました。その前に、中学生の時に短期旅行で一度日本に来たことがありました。大学では日本語と文化を勉強しましたが、日本のことはあまり知りませんでした。未知の物事が数々ありますので日本で生活する毎日が勉強になります。

IMG_5911

Me (left) at a Namie Amuro concert

Since moving to Japan, the number of hobbies I enjoy has increased, and I often have a hard time finding both the time and money to actually do them. When I can, I like going out to the city, going to karaoke with friends, cooking, or going to concerts. In my two years here I’ve been to about 10 live concerts, eight of them for Namie Amuro alone!

日本に引っ越して以来趣味が増えてしまい、それに費やす時間とお金がなかなかありませんが、余裕があれば街に出かけたり、カラオケに行ったり、料理したり、ライブに行ったりすることが好きです。この2年間にライブは10公演行ったことがあり、その中の8公演は安室奈美恵のライブでした!

Before moving to Seika, I heard much about their activities as part of the Keihanna Science City and their high quality local produce. As a lover of fruits, I hope I get a chance to visit one of their famous strawberry picking farms soon.

精華町に引っ越す前に、けいはんな学研都市の中心としての活動と質の高い地元産の青果をよく聞きました。果物好きの者として、早く精華町で有名ないちご農園でいちご狩りをしてみたいです!

I look forward to working for Seika Town, and I hope to make a small difference by continuing to promote multicultural understanding and being a bridge between the local and international community.

精華町の国際交流員として働くことを楽しみしていて、国際理解を推進し続けたり、地元住民と外国人住民の架け橋になったりすることで、町に小さな変化をもたらしていきたいと思います。よろしくお願いします。


Previous Seika CIRs
元精華町国際交流員

Allejah Franco – アライジャ・フランコ
CIR in Seika (2016-2018)

12+Allejah+Franco

From California, USA


Jake Biros – ジェーク ビロス
CIR in Seika (2014- 2016)

Jake intro (2)From Stillwater, Oklahoma, USA
出身地:アメリカのオクラホマ州のスティールウォーター市

Jake intro (1)Stillwater is a small, somewhat rural town of about 50,000 people focused around Oklahoma State University. Due to its location, the town is home to an interesting diversity of scholars and farmers and provides a unique combination of internationalism and small town life.

スティールウォーター市は人口が約5万人という小さい田舎の町で、オクラホマ州立大学が中心です。位置のおかげで、博士や農業者やさまざまな人々が住んでいて、国際的な雰囲気が田舎の雰囲気と同時に存在しています。

Jake intro (3)Oklahoma is the state just of north of Texas. It is famous for having cowboys, crazy football fans and a very large Christian population. The primary industries there are oil and agriculture, but lately there has been a major boom in Aerospace technology in the area.   Some interesting facts about Oklahoma are that it is one of the states that Route 66 passes through, and that there are no natural lakes in Oklahoma, only man made ones. Oklahoma is also the initial setting of the book “Grapes of Wraith” by John Steinback.

オクラホマはちょうどテクサス州の北にあ ります。オクラホマ州はカウボーイやクレージーなアメフトファン、クリスチャンなどで有名です。主な産業は石油業と農業ですが、最近エアロスペースの企業 が増えてきました。オクラホマ州の面白い点はルート66がオクラホマに通ることと天然湖が存在しないことです。人工湖だけです。また、オクラホマ州は ジョーンスタインベックの小説「怒りの葡萄」の初めての場面です。


Steven Pelcovits – ペルコビッツ・スティーブン
CIR in Seika 2012-2014


From Providence, Rhode Island, USA
出身地:アメリカ ロードアイランド州 プロビデンス市

I am from the city of Providence in the state of Rhode Island, which is the smallest state in the United States. With a population of about 180,000, Providence is both Rhode Island’s biggest city and its capital. It is one of the oldest cities in the United States, having been founded in 1636. Providence also stands out for its ethnic diversity; in addition to its famously thriving Italian community, it is home to sizable numbers of Irish, Cambodian, Dominican, Portuguese, African-American, West African, and Jewish people. Providence also boasts a number of famous colleges such as Brown University which attract students and scholars from all over the world.

アメリカの一番せまい ロードアイランド州のプロビデンス市出身です。プロビデンス市には、約18万人が住んでおり、ロードアイランド州の州都であり、最大 の都市です。1636年に設立され、アメリカの最も古い町の一つです。民族の多様性で知られており、有名なイタリア系のコミュニティのほかに、アイルラン ド系、カンボジア系、ドミニカ系、ポルトガル系、アフリカン・アメリカン系、西アフリカ系、そしてユダヤ系の人が多く住んでいます。また、ブラウン大学を はじめ、いくつかの名門大学があることでも高い評判を得ています。


Kai Wiesner-Hanks カイ・ウィズナーハンクス
CIR in Seika 2010-2012  

From Wisconsin, USA
出身地:アメリカ ウィスコンシン

 

 

Advertisements

One thought on “Seika

  1. Hello Jake,

    I’m so glad to know you!
    And very welcome to came my town;)
    How’s going?
    Seika peoples really shy at first but everybody so nice hope you will feel like a your own town here!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s