The Origins of Uzbekistan-Maizuru Relations ウズベキスタン・舞鶴市の関係をたどる

Hello, everyone!
My name is Arthur and I have been working as the CIR in Maizuru City Office since 2017. Today, I would like to introduce to you a bit about myself, and the history of the relationship between Maizuru City and Uzbekistan.

皆さんこにちは!
私はアルトゥルです。2017年から舞鶴市役所で国際交流員として勤めています。今日は自己紹介と舞鶴市とウズベキスタンの関係について紹介します。

Here I am wearing a yukata to a welcome event for cruise ship passengers visiting Maizuru

I was born and raised in Tashkent, the capital of Uzbekistan. Since I was a child, I heard stories about the Japanese people who contributed to the infrastructure of Uzbekistan. You’re probably wondering how Maizuru, a city in Japan, can be related to Uzbekistan, a country in Central Asia. To be honest, even I did not find out about it until just recently! To understand the story, let’s go back to the years following World War 2.

私はウズベキスタンの首都のタシケント市で生まれ育ちました。子どもの時から日本人抑留者がウズベキスタンのインフラに貢献したことについて聞いていました。舞鶴市と中央アジアにあるウズベキスタンとどのような繋がりがあるのかと不思議に思うかもしれません。実は私もごく最近まで知りませんでした。知るためには第二次世界大戦後の時期までさかのぼる必要があります。

Read More 続きを読む

International Cooking at Home 国際クッキングAT HOME

Happy spring, Tabunka Kyoto readers! It’s me, Gavyn, the CIR for Seika Town.

皆さん、こんにちは!精華町の国際交流員ギャヴィンです。

Making spam musubi for
International Cooking at Home!

Since the coronavirus pandemic started picking up in earnest last spring, planning cultural exchange events that follow pandemic protocols has gotten quite difficult. This is especially so for any CIR that likes to showcase their culture through food, like me!

コロナウイルスが本格的に流行し始めた昨年の春以降、感染対策に則った異文化交流イベントを企画することが一段と難しくなってきました。料理を教えることによって文化を紹介したい僕は特に悩んでいました。

Read more 続きを読む

Culture Talk: Volcanoes in Hawaii 異文化の話: ハワイの火山

Hello Tabunka Kyoto blog readers! I’m Gavyn, the Seika Town CIR, and in this article I would talk about volcanoes in Hawaii.

多文化共都ブログの愛読者の皆さん、こんにちは!精華町の国際交流員のギャヴィンです。この記事の中にハワイの火山について話したいと思います。

Aerial view of Puʻu ʻŌʻō lava lake and crater
Read more 続き

International Play Date 子どもとの国際交流

Hello everyone! This is an update from Mary Ho, the Coordinator for International Relations (CIR) in Kyotanabe City.

皆さん、こんにちは。京田辺市国際交流員(CIR)のホーイーチンです。

On Thursday August 22, I held the kids event “Let’s Play and Talk with the CIR!” with a group of 16 young participants at Doshisha Yamate North Community Center. We had lots of fun using English to play games and singing various songs. This event is a continuation from a similar one I held last year.

8月22日(木)昨年に引き続き同志社山手北公民館で本市の出前講座 “国際交流員と遊ぼう!話そう!” を開催しました。楽しく英語でゲームを遊んだり、歌を歌ったりしました。

Read more 続き

Culture Talk: No Time to Soak 異文化の話: つかる暇がない

Hello Tabunka Kyoto blog readers! I’m Gavyn, the Seika Town CIR, and in this article I would touch upon the differences in bathing habits between Americans and Japanese people.

多文化共都ブログの愛読者の皆さん、こんにちは!精華町の国際交流員のギャヴィンです。今日は、日本とアメリカの「お風呂文化」の違いについて話したいと思います。

read more ~ 続き

New CIR in Maizuru – 舞鶴市の新しい国際交流員

We are happy to welcome the new CIR of Maizuru to this blog and Kyoto Prefecture!
You can read more about her and her love for Maizuru here:
https://tabunkakyoto.wordpress.com/maizuru-cir/

舞鶴市の新しい国際交流員をこのブログと京都府に歓迎します!
自己紹介は以下のページをご覧ください:
https://tabunkakyoto.wordpress.com/maizuru-cir/

舞鶴市の国際交流員、崔銘哲(さい・めいてつ) Cui Mingzhe, CIR in Maizuru

舞鶴市の国際交流員、崔銘哲(さい・めいてつ)
Cui Mingzhe, CIR in Maizuru